Szymon Krzyszczuk Notariusz w Warszawie oraz Tłumacz przysięgły języka angielskiego

Szymon Krzyszczuk: Teacher,

Notary and a sworn translator

Salus populi suprema lex!

"I solemnly vow as a notary entrusted with my duties in accordance with the law and conscience, keep professional secrets, follow your rules in your conduct dignity, honor and integrity "

I started my professional career in 2001, graduating from the Faculty of Law and Administration in University of Adam Mickiewicz in Poznan. Participation in lectures, and then in a Master's degree a seminar led by professor Adam Olejniczak caused that especially I was interested in civil law. In 2005 - after completing a full-time court application in the Court District in Poznań - I passedan judge exam. In the years 2005-2009 I worked  as assistant to a judge at the Provincial Administrative Court in Wrocław where I particularly dealt with tax law and administrative law in the field of property.

In 2007, I graduated from the Translation Studies at the University of Wrocław, and in 2009 completed Translation Training Center in Sosnowiec (legal specialization). In the years 2009-2013
I worked as a legal advisor in Wroclaw in the city's cultural institutions and in the Center for
Eastern Studies, Warsaw. On May 31, 2013, the Minister of Justice appointed me for a post of a Warsaw notary and appointed my headquarters notary office in Warsaw  at 5a Chopina Street.

My interests and skills in the field of legal English made me to pass an exam before the State Examination Commission and an entry to the list of certified translators kept by the Minister of Justice. I have been a teacher in  English language school for lawyers: Legal English Center that I created 5 years ago

In addition to work, I am interested in music, sing in the choir and regularly visit Warsaw
theaters. I have also been cooperating with the website for many years

Szymon Krzyszczuk singing solo

Szymon Krzyszczuk

During the awarding of diplomas of a sworn translator by the deputy minister of justice Michał Królikowski


After graduation (Warsaw, Ministry of Justice)

Useful Roman phrases:

Salus populi suprema lex. Let the welfare of the people be the ultimate law. Cyceron

Si vis pacem, para iustitiam. If you want peace, make justice

Qui tacet, consentire videtur. He who is silent is taken to agree

Volenti non fit injuria. To one willing, no harm is done

Inclina, Domine, aurem tuam ad me, et exaudi me! Bow down Thine ear, O Lord, to me and hear me! Psalm 86

Macte animo! Generose puer sic itur ad astra Young, cheer up! This is the way to the skies

Cogitationis poenam nemo patitur. No one suffers punishment for mere intent. Ulpian

Finis coronat opus. The end crowns the work. Owidiusz

Quid vesper ferat, incertum est. Who knows what the evening may bring us. 

Navigare necesse est, vivere non est necesse. To sail is necessary; to live is not necessary.

Szymon Krzyszczuk singing