Szymon Krzyszczuk: Teacher,
Notary and a sworn translator
Salus populi suprema lex!
"I solemnly vow as a notary entrusted with my duties in accordance with the law and conscience, keep professional secrets, follow your rules in your conduct dignity, honor and integrity "
I started my professional career in 2001, graduating from the Faculty of Law and Administration in University of Adam Mickiewicz in Poznan. Participation in lectures, and then in a Master's degree a seminar led by professor Adam Olejniczak caused that especially I was interested in civil law. In 2005 - after completing a full-time court application in the Court District in Poznań - I passedan judge exam. In the years 2005-2009 I worked as assistant to a judge at the Provincial Administrative Court in Wrocław where I particularly dealt with tax law and administrative law in the field of property.
In 2007, I graduated from the Translation Studies at the University of Wrocław, and in 2009 completed Translation Training Center in Sosnowiec (legal specialization). In the years 2009-2013
I worked as a legal advisor in Wroclaw in the city's cultural institutions and in the Center for
Eastern Studies, Warsaw. On May 31, 2013, the Minister of Justice appointed me for a post of a Warsaw notary and appointed my headquarters notary office in Warsaw at 5a Chopina Street.
My interests and skills in the field of legal English made me to pass an exam before the State Examination Commission and an entry to the list of certified translators kept by the Minister of Justice. I have been a teacher in English language school for lawyers: Legal English Center that I created 5 years ago
In addition to work, I am interested in music, sing in the choir and regularly visit Warsaw theaters.
During the awarding of diplomas of a sworn translator by the deputy minister of justice Michał Królikowski
After graduation (Warsaw, Ministry of Justice)
Inclina, Domine, aurem tuam ad me, et exaudi me!