Mariaż notariusza z tłumaczem przysięgłym
Mariaż notariusza z tłumaczem przysięgłym
W ostatnim czasie w dzienniku „Rzeczpospolita”, na żółtych stronach, opublikowano trzy artykuły o sytuacjach, w jakich niezbędna jest obecność tłumacza przysięgłego przy wykonywaniu czynności notarialnych. Cykl artykułów zainicjował tekst Weroniki Tokaj, w którym autorka pokazała jak trudno jest czasem dokonać prostej czynności notarialnej z udziałem tłumacza przysięgłego i jak kosztowny może to być zabieg. Autorka przywołała uchwałę Sądu Najwyższego z 2010 r., w której Sąd ten stwierdził, że podczas poświadczania własnoręczności podpisu notariusz nie ma obowiązku badania zgodności z prawem treści o dokumentu (sygn. III CZP 82/10). Kosztowny mariaż notariusza z tłumaczem:
https://www.rp.pl/artykul/1122741-Notariusze-przy-sporzadzaniu-zagranicznych-dokumentow-dla-cudzoziemcow-zadaja-obecnosci-tlumacza.html
Przeciwnego zdania był prezes Krajowej Rady Notarialnej – notariusz Tomasz Janik, który kilka dni później podkreślił w wywiadzie do tej samej gazety, że wymieniona uchwała SN nie wyjaśnia wielu obowiązków notariusza w kontekście poświadczania podpisów pod dokumentami obcojęzycznymi, stąd jego zdaniem wykluczone jest, aby notariusz poświadczył podpis, nie znając treści dokumentu. Z kategorycznym stanowiskiem prezesa korporacji notarialnej nie zgodził się z kolei częstochowski notariusz – Arkadiusz Szkurłat – podkreślając, że obecnie konieczne jest bardziej liberalne niż przed laty podejście, gdy do każdej czynności z elementem niepolskim wzywano tłumacza przysięgłego.
Wymienione artykuły wywołały ostrą polemikę w Internecie, na moim blogu będę starał się spokojnie, i bez niepotrzebnych emocji rozważyć wszystkie aspekty takich czynności, tzn. co zrobić, gdy do notariusza trafi cudzoziemiec niewładający dostatecznie językiem polskim, lub jak potraktować ma dokument, którego treści nie rozumie. Ze swej strony pragnę podkreślić, że najlepszym i najtańszym mariażem notariusza z tłumaczem przysięgłym, jest połączenie tych dwóch zawodów przez jedną osobę, co ja sam uczyniłem, i do tego pragnę zachęcać jak największą liczbę rejentów.
Zapraszam po więcej informacji na moją stronę o tłumaczu przysięgłym oraz do mojej kancelarii notariusza w Warszawie Centrum. Tu natomiast więcej informacji na temat aktów notarialnych w Warszawie i podstawowych pojęć notariusza.